-
1 бутерброд с ветчиной
ham sandwichБольшой англо-русский и русско-английский словарь > бутерброд с ветчиной
-
2 бутерброд
муж. sandwich, bread and butter бутерброд с икрой ≈ caviare sandwich бутерброд с сыром ≈ cheese sandwich бутерброд с солониной ≈ corned-beef sandwich бутерброд с яйцом ≈ egg sandwichм. open sandwich;
~ с ветчиной (open) ham sandwich.Большой англо-русский и русско-английский словарь > бутерброд
-
3 ham sandwich
бутерброд с ветчинойАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > ham sandwich
-
4 ham sandwich
-
5 ham sandwich
бутерброд с ветчиной -
6 tuna fish sandwich
hero sandwich — «богатырский бутерброд»
-
7 sandwich
бутерброд, прослаиватьham (egg) sandwich бутерброд с ветчиной (яйцом)club sandwich (AmE) бутерброд из 3 кусков хлеба и 2 разных закусокhero sandwich (AmE) "богатырский" бутерброд из жареного хлеба с мясом, сыром, помидорами и т.п.three-decker sandwich (AmE) многослойный бутерброд с мясом, помидорами, салатом, майонезом и т.п.open sandwich открытый бутербродReuben sandwich поджаренный кусок хлеба с солониной и сыромopen-faced cheese sandwich бутерброд с сыромa bite-size sandwich бутерброд "на один укус" -
8 ham sandwich
a bite-size sandwich — бутерброд «на один укус»
hero sandwich — «богатырский бутерброд»
-
9 peanut butter sandwich
a bite-size sandwich — бутерброд «на один укус»
hero sandwich — «богатырский бутерброд»
-
10 sandwich
ˈsænwɪdʒ
1. сущ.
1) бутерброд, сандвич to make a sandwich out of ≈ сделать бутерброд из (чего-л.) sandwich shop ≈ закусочная Syn: bread and butter
2) человек-реклама Syn: sandwich-man ∙ ride sandwich sit sandwich
2. гл.
1) перекусить
2) помещать посередине, вставлять (между) We'll have to sandwich the meeting (in) between lunch and the opening ceremony. ≈ Мы должны провести встречу в промежутке между обедом и церемонией открытия.
3) работать в качестве человека-рекламы, носить рекламные щиты сандвич, бутерброт - ham * бутерброт с ветчиной - club * бутерброт "клубный" (из трех кусков хлеба и двух разных закусок) - hero * "завтрак героя" (горячее блюдо из жареного хлеба с мясом, сыром, помидорами и т. п.) - three decker * (американизм) (многослойный) бутерброт с мясом, помидорами, салатом, майонезом и т. п. (специальное) слоистая конструкция > a * of good and bad всякое бывало - и хорошее, и плохое > to ride * ехать зажатым между двумя соседями (разговорное) вставлять (между) ;
помещать посередине;
втискивать - to * a picture between two pieces of pasteboard переложить портрет листами картона - study should be *ed with periods of rest занятия следует чередовать с отдыхом - to be *ed in between two stout women быть зажатым между двумя полными женщинами (специальное) прослаивать( военное) (разговорное) располагать в интервалах ~ сандвич, бутерброд;
ham (egg, caviare, etc.) sandwich бутерброд с ветчиной( яйцом, икрой и т. п.) ~ attr. тех. многослойный;
to ride (или to sit) sandwich ехать (сидеть) стиснутым между двумя соседями sandwich = sandwichman ~ помещать посередине, вставлять (между) ~ сандвич, бутерброд;
ham (egg, caviare, etc.) sandwich бутерброд с ветчиной (яйцом, икрой и т. п.) ~ attr. тех. многослойный;
to ride (или to sit) sandwich ехать (сидеть) стиснутым между двумя соседями sandwich = sandwichman sandwichman: sandwichman человек-рекламаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sandwich
-
11 club sandwich
hero sandwich — «богатырский бутерброд»
-
12 hero sandwich
амер. «богатырский бутерброд» -
13 sandwich
1. бутерброд2. многослойныйEnglish-Russian dictionary of Information technology > sandwich
-
14 sandwich
[ˈsænwɪdʒ]sandwich сандвич, бутерброд; ham (egg, caviare, etc.) sandwich бутерброд с ветчиной (яйцом, икрой и т. п.) sandwich attr. тех. многослойный; to ride (или to sit) sandwich ехать (сидеть) стиснутым между двумя соседями sandwich = sandwichman sandwich помещать посередине, вставлять (между) sandwich сандвич, бутерброд; ham (egg, caviare, etc.) sandwich бутерброд с ветчиной (яйцом, икрой и т. п.) sandwich attr. тех. многослойный; to ride (или to sit) sandwich ехать (сидеть) стиснутым между двумя соседями sandwich = sandwichman sandwichman: sandwichman человек-реклама -
15 sandwich
['sænwɪʤ], [-ʧ] 1. сущ.1) бутерброд, сэндвич, сандвичgrilled-cheese sandwich амер. / toasted-cheese sandwich брит. — тост с сыром
to make a sandwich out of — сделать бутерброд из (чего-л.)
sandwich shop — амер. закусочная
open-face sandwich — открытый бутерброд, бутерброд с открытым верхом
Syn:2) = sandwich man••2. гл.1) перекусить2) (sandwich in / between) разг. помещать посередине, вставлять, втискивать (между чем-л.)We'll have to sandwich the meeting between lunch and the opening ceremony. — Мы должны провести встречу в промежутке между обедом и церемонией открытия.
On the train I was sandwiched between two very large men. — В поезде я сидел зажатым между двумя очень крупными мужчинами.
3) работать в качестве человека-рекламы, носить на себе рекламные щиты -
16 jerk ham
-
17 sandwich
1. noun1) сандвич, бутерброд; ham (egg, caviare, etc.) sandwich бутерброд с ветчиной (яйцом, икрой и т. п.)2) = sandwich-man3) (attr.) tech. многослойныйto ride (или to sit) sandwich ехать (сидеть) стиснутым между двумя соседями2. verbпомещать посередине, вставлять (между)* * *(n) бутерброд* * *1) бутерброд, сандвич 2) человек-реклама* * *[sand·wich || 'sændwɪtʃ /'sænwɪdʒ] n. сандвич, бутерброд; двухслойный или многослойный торт; человек-реклама v. вставлять между, помещать посередине* * *бутербродсандвич* * *1. сущ. 1) бутерброд 2) человек-реклама 2. гл. 1) перекусить 2) помещать посередине, вставлять (между) 3) работать в качестве человека-рекламы, носить рекламные щиты -
18 sandwich
1. [ʹsænwıdʒ] n1. сандвич, бутербродham [egg] sandwich - бутерброд с ветчиной [с яйцом]
club sandwich - бутерброд «клубный» ( из трёх кусков хлеба и двух разных закусок)
hero sandwich - «завтрак героя» (горячее блюдо из жареного хлеба с мясом, сыром, помидорами и т. п.)
three-decker sandwich - амер. (многослойный) бутерброд с мясом, помидорами, салатом, майонезом и т. п.
2. спец. слоистая конструкция♢
a sandwich of good and bad - ≅ всякое бывало - и хорошее и плохое2. [ʹsænwıdʒ] vto ride [to sit] sandwich - ехать [сидеть] зажатым между двумя соседями
1. разг. вставлять ( между); помещать посередине; втискиватьto sandwich a picture between two pieces of pasteboard - переложить портрет листами картона
study should be sandwiched with periods of rest - занятия следует чередовать с отдыхом
to be sandwiched in between two stout women - быть зажатым между двумя полными женщинами
2. спец. прослаивать3. воен. разг. располагать в интервалах -
19 sandwich
1. n сандвич, бутербродhero sandwich — «богатырский бутерброд»
2. n спец. слоистая конструкция3. v разг. вставлять; помещать посередине; втискивать4. v спец. прослаивать5. v воен. разг. располагать в интервалахСинонимический ряд:meal (noun) brunch; high tea; light repast; lunch; luncheon; meal; refreshment; snack; supper -
20 pig
pɪɡ
1. сущ.
1) поросенок;
(молодая) свинья (может расширенно обозначать как домашних, так и диких животных) pigs grunt, oink ≈ поросята хрюкают pigs squeal ≈ поросята визжат A young pig is a piglet. ≈ Про поросенка говорят - piglet. A female pig is a sow. ≈ Про свинью говорят - sow. A male pig is a boar. ≈ Про кабана говорят - boar. in pig sucking pig suckling pig
2) поросятина, (реже) свинина roast pig ≈ жареный поросенок
3) перен.;
груб. свинья ( как оскорбление в адрес человека или даже вещи) You are a greedy pig! ≈ Ты жадная свинья! I'm not demeaning myself to reply to you, pig. ≈ Я не унижусь до ответа тебе, свинья The car became a pig to start. ≈ Эта машина свински берет с места.
4) в качестве грубого прозвища представителей некоторых профессий, обычно - полицейских
5) перен.;
груб. свинья (о грязнуле, неряхе)
6) мн. используется предикативно - как резкое возражение Pigs to you! ≈ А вот фиг вам!
7) тех. болванка, чушка;
об отливке необработанного металла
8) долька плода цитрусовых ∙ pig board ≈ серфинг pig-boat ≈ подводная лодка pig's breakfast ≈ нечто неаппетитное или отталкивающее pig's ear ≈ пиво( рифмуется с beer) pig-market pig's whisper please the pigs ≈ ≈ если повезет to make a pig of oneself ≈ объедаться, обжираться to buy a pig in a poke ≈ покупать кота в мешке in less than a pig's whisper( амер. whistle) ≈ моментально, в два счета a pig in the middle ≈ между двух огней on the pig's back, on the pig's ear ≈ на коне
2. гл.
1) пороситься Syn: farrow
2) (to pig it) жить по-свински, в грязи, в тесноте You may have to pig it for a time while the repairs get finished. ≈ Вам, вероятно, придется пожить в тесноте пока не закончиться ремонт. As a child, I always wanted a room of my own, but had to pig together with my sisters in one small bedroom. ≈ В детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сестрами.
3) набивать(ся) битком свинья;
боров;
кабан;
свиноматка - in * супоросая - to keep *s держать свиней подсвинок, (большой) поросенок поросятина - roast * жареный поросенок поросятина;
поросеночек (разговорное) свинья, нахал, наглец - he is a greedy * он жаден как свинья - don't be a *! не будь свиньей - what a *! какой нахал! - what a selfish *! какой /ну и/ эгоист! - he is an obstinate * он упрям как осел( разговорное) неряха, грязнуля - he is a regular little * он ужасная грязнуля (разговорное) (американизм) распущенная женщина, девка( разговорное) долька апельсина или чеснока (полиграфия) (жаргон) печатник (сленг) сыщик( сленг) провокатор( сленг) полицейский офицер;
полицейский;
блюститель закона (тж. the P.) полиция( сленг) реакционер, консерватор;
твердолобый - male chauvinist * сторонник дискриминации женщин (техническое) болванка;
чушка;
брусок( техническое) изложница, литейная форма( техническое) чугун кабан (глыба льда) (авиация) (жаргон) "колбаса", аэростат заграждения( сленг) (плохая) скаковая лошадь( сленг) кожаный бумажник пороситься жить по-свински, в грязи, в тесноте (тж. to * it, to * together) спать в тесноте, в грязи - the only hole where they could * for the night это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь селить в тесноте - women and children were *ged in a small room женщин и детей поместили в крошечной комнатке жить безалаберно, не думая о завтрашнем дне > a *'s whisper хрюканье;
короткий промежуток времени > in less than a *'s whisper /(амер) whistle/ моментально, в два счета > in a *'s eye (сленг) никогда!, ни за что! (тк. в ответе) > please the *s если все будет благополучно;
при благоприятных обстоятельствах > cold * окатывание водой /сдергивание одеяла со/ спящего (чтобы разбудить его) > * between two sheets( американизм) бутерброд с ветчиной > a * in the middle между двух огней > *s in blankets запеченные или зажаренные в тесте сосиски;
жареные устрицы, куриная печень и т. п., завернутые в ломтики бекона > *s in clover без забот, припеваючи;
как сыр в масле кататься;
вид игры в мраморные шарики > happy as a * in muck ужасно счастливый;
обалдевший от счастья > to make a * of oneself объедаться, обжираться > to eat like a * жадно есть > to bleed like a (stuck) * сильно кровоточить, обливаться кровью;
истекать кровью > to stare like a stuck * вытаращить глаза;
смотреть как баран на новые ворота > to sweat like a * обливаться потом > to snore like a * in the sun громко храпеть > to carry one's *s to (another) market делать( новую) попытку > to drive /to bring/ one's *s to a fine /to a pretty/ market (ироничное) потерпеть неудачу;
просчитаться > to make a *'s ear (out of smth.) делать что-л. из рук вон плохо, халтурить > he made a *'s ear of repairing his car он там такое натворил с ремонтом машины > this work's a real *'s ear эта работа ни к черту не годится > to buy a * in a poke /bag/ покупать кота в мешке > to pull the wrong * by the tail (американизм) напасть на ложный след;
обвинять не того, кого следует > to pull the wrong * by the ear совершить ошибку;
опростоволоситься > when *s begin to fly после дождика в четверг;
когда рак на горе свистнет > *s might fly чего только на свете не бывает > *s might /could/ fly if they had wings бывает, что и коровы летают;
если бы да кабы( шотландское) глиняный горшок или кувшин > *s and whistles мелочи;
всякая ерунда > to go to *s and whistles разориться;
разрушиться;
пойти прахом to buy a ~ in a poke = покупать кота в мешке;
pigs might fly шутл. = бывает, что коровы летают guinea ~ "подопытный кролик" pig ав. жарг. аэростат заграждения;
in pig супоросая (о свинье) ;
to make a pig of oneself объедаться, обжираться pig ав. жарг. аэростат заграждения;
in pig супоросая (о свинье) ;
to make a pig of oneself объедаться, обжираться pig ав. жарг. аэростат заграждения;
in pig супоросая (о свинье) ;
to make a pig of oneself объедаться, обжираться ~ тех. болванка, чушка;
брусок ~ долька, ломтик (апельсина) ~ разг. неряха, грязнуля ~ пороситься ~ шутл. свинина;
поросятина ~ разг. свинья, нахал ~ (молодая) свинья;
подсвинок;
поросенок swine: swine (pl без измен.) уст. = pig ~ to ~ it разг. жить тесно и неуютно, ютиться to buy a ~ in a poke = покупать кота в мешке;
pigs might fly шутл. = бывает, что коровы летают
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Бутерброд — с брынзой … Википедия
Бутерброд всегда падает маслом вниз — Бутерброд с брынзой Бутерброды с помидорами и шпротами Бутерброд (нем. Butterbrot хлеб с маслом) блюдо, представляющее из себя ломтик хлеба, на который положены дополнительные пищевые продукты (причем не обязательно масло). Существует огромное… … Википедия
Бутерброд с сыром и яблоками — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Бутерброд "Парус" (Для детей) — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Закрытые бутерброды): | | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Бутерброд с сельдью — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Закрытые бутерброды): | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Бутерброд с сыром и джемом — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Закрытые бутерброды): | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Бутерброд с валиком из паштета — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Бутерброд с сосисками и хреном — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
бутерброд — [тэ], а; м. [нем. Butterbrot хлеб с маслом]. Ломтик хлеба или булки с маслом, сыром, колбасой и т.п. Сделать б. Б. с ветчиной, с икрой. Горячий б. (запечённый в духовке или в тостере). На завтрак кофе с бутербродами. ◊ Закон бутерброда. Шутл. О… … Энциклопедический словарь
бутерброд — (тэ) а; м. (нем. Butterbrot хлеб с маслом) см. тж. бутербродик, бутербродный Ломтик хлеба или булки с маслом, сыром, колбасой и т.п. Сделать бутербро/д. Бутербро/д с ветчиной, с икрой. Горячий бутербр … Словарь многих выражений
Галушки с ветчиной или сыром. — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов